
A physical app for repairing damaged ground.
POROMAT は、壊れた地面、排水不良、ぬかるみ、洪水後の生活動線に対して、個人が最初の修復を始めるための Physical App です。
It is the first physical direction of SOS - Survivability OS: a small ground-repair unit for reading water, stabilizing surfaces, and making the first repair action possible.
SOS - Survivability OS の最初の物理的実装方向として、水の動き、地表の安定、歩行性、植栽定着を読み、最初の修復行為を可能にするための小さな地面修復単位です。
When infrastructure fails, the ground is the first interface.
インフラが止まったとき、最初に触れるのは地面です。
Flooding, mud, broken paths, and unstable edges are not abstract infrastructure problems. They appear as places people cannot walk, drain, plant, maintain, or repair.
冠水、ぬかるみ、壊れた通路、不安定な縁部は、抽象的なインフラ問題ではありません。歩けない、排水できない、植えられない、手入れできない、修復できない地面として現れます。
Ground repair begins with small functions.
地面の修復は、小さな機能から始まる。
Move water
Read where water gathers, where it escapes, and where it damages daily movement.
水が集まる場所、逃げる場所、生活動線を損なう場所を読む。
Hold the surface
Repair starts when the ground can resist collapse, erosion, and repeated use.
崩れ、流亡、反復利用に耐えられる地表から修復が始まる。
Recover movement
A small path can restore access before a complete infrastructure solution exists.
完全なインフラ解決の前に、小さな通路が接近性を回復する。
Support establishment
Plants can become part of ground repair when water, soil, and care are readable.
水、土、手入れが読めるとき、植物は地面修復の一部になる。
Make learning visible
The first installation matters because it creates the next question, not because it ends the problem.
最初の設置は、問題を終わらせるためではなく、次の問いを生むために重要です。
POROMAT is still a field-learning direction.
POROMAT は、完成品ではなく、現場学習を通じて育てる実装方向です。
Each site asks a different question: where water gathers, where ground loses stability, where people need to pass, and what small intervention can be observed first.
敷地ごとに問いは異なります。水がどこに集まるか。地面がどこで不安定になるか。人がどこを通る必要があるか。最初に観察できる小さな介入は何か。
Start by reading the smallest useful ground condition.
まず、最小の有効な地面条件を読む。